این زنبور را که میبینید در باغ گیاهشناسی سلطنتی انگلستان، معروف به Kew روزگار میگذراند … نگاه کنید که چگونه در این بهار دلفریب دارد خودش را در گردههای این گل زیبا غرق میکند … انگار او نیز پیام سهراب را شنیده و در ضمیر ناخودآگاهش تکرار میکند:
کار ما شاید این است که
میان گل نیلوفر و قرن
پی آواز حقیقت بدویم
و
در افسون گل سرخ شناور باشیم.
راستی!
وقتی آن زنبور میتواند، چرا ما نتوانیم؟ چرا پیمان نبندیم که در سال 89 مانند یک سلحشور جان بر کف از میراث طبیعی زمین – هر جا که باشیم – پاسداری خواهیم کرد.
شادترین لحظهها در نخستین روز فرودین 1389 ارزانی خوانندههای عزیز مهار بیابانزایی باد …
Dorood bar shoma jenabe Darwish
Sali sarasar az behtarin khabarha baraye Mohite ziste Donya va Iran azizemoon ro baraye Asheghane Tabieat va bevighe shoma arezomandam
درود بر سوفی عزیز و ممنون از شادباش ها و آرزوهای دلچسبتان برای طبیعت جهان و ایران.
نام شما مرا یاد نویسنده مورد علاقه ام، یوستین گاردنر می اندازد …
تبادل لینک
در صورت تمایل برای داشتن تبادل لینک دوطرفه :
کافی است لینک وب سایت تخصصی ترجمه انتشارات مهرایمان را به آدرس http://www.Bargardoon.com و با عنوان ترجمه تخصصی و فوری در وبلاگ یا وب سایت خود قرار دهید و از طریق ایمیل [email protected] به ما اطلاع دهید تا ما نیز لینک شما را در بخش لینک های وب سایتمان قرار دهیم.
مدیریت واحد ترجمه انتشارات مهرایمان
شرمنده قربان …
عیدتان مبارک … تمایلی نداریم!
خوشا به روزگار این زنبور که کسی خرده نمی گیرد بر او غرق شدن در عشق ِ آن گل کم نظیر را …
چقدر دلم می خواهد بی محابای دنیا و دنیاییان
کفش ها را بکنم و
بدوم تا ته دشت…
واقعن خوشا به روزگار این زنبور و البته آن گل! نه؟
دقیقن
درود …